Besproken geile casanova, bezongen

Yuri van der Hoeven

Door: Wouter Hoving

Don Juan, de oude rokkenjager, verwoord in zingen, spreken, of spreekzingen zijn lusten.

Het spel van verleiding is zijn kwaliteit. Maar zodra vrouwen met hem het bed hebben gedeeld, dumpt hij ze weer. Dat kan niet goed aflopen. Gebeurt ook niet: hij moet eten met een standbeeld en gaat dan dood. Vieze spoiler? Nee hoor, ze vertellen het zelf ook al aan het begin.

Opera’s over Molières Don Juan zijn niet nieuw. Helaas zijn ze voor de gewone ziel niet altijd even makkelijk te begrijpen. Vlaams theatergezelschap DESCHONECOMPANIE speelde op vrijdag 24 november hun eerste voorstelling Don Juan met een mix van gesproken tekst en opera. Terwijl Celine Debacquer opera zingt, verstrekken de andere spelers vertaling. Uiteindelijk wagen ook vleugjes Nederlands zich tot deze Italiaanse muziekstijl.

Niet alleen valt de botsing tussen twee soorten theater – opera en toneel – op in gebruik van zingen en spreken, ook wordt het groteske en theatrale van opera in het kluchtige theater ingebed.

Het verhaal loopt vlot, terwijl grote delen van het stuk op staccato wijze theatraal worden verteld of vertaald. De vorm ‘opera’ staat niet in de weg om het stuk te begrijpen, alhoewel de levendige dynamiek – één zingt, ander vertaalt – het stuk soms wat onoverzichtelijk maakt. En hoe fijn het ook is dat iemand het verhaal uitlegt, soms wil ik zo graag gewoon even luisteren naar de mooie stem van de opera. Ondertitels waren dan wellicht beter op z’n plek geweest, iets kan ook té toegankelijk worden. De dramatische momenten sneeuwen op deze manier soms een beetje onder.

Ook iets voor jou?

Eten!..

Zoals je van ons gewend bent is er ook dit jaar weer een heerlijke festivalhap voor €12,50. Kom langs in het Festivahart en koop bij de kassa je voucher om bij ons aan te schuiven!

Iedere dag een bijzondere festivalhap!